FEATURE: China’s propaganda put under scrutiny as netizen comments translated

Published by
Kyodo News

When a strong earthquake struck off the coast of Fukushima in March, Chinese social media was flooded with comments reveling in the prospect of a disaster and telling Japanese “to die.” But almost immediately, translations of the comments in Japanese and English appeared, produced by a loose collection of people, most of them Chinese themselves, to open the world’s eyes to the kinds of opinions being voiced in China. Participants in the campaign, called the Great Translation Movement, say the ultimate aim is to expose the Chinese Communist Party’s manipulation of public opinion. The Chinese le…

Read More

Leave a Reply